Characters remaining: 500/500
Translation

cận thị

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cận thị" se traduit en français par "myopie".

Définition

"Cận thị" désigne un trouble de la visionune personne a du mal à voir les objets éloignés clairement, tandis qu'elle peut bien voir les objets proches. Cela est à une forme de l'œil qui fait que les rayons lumineux ne se focalisent pas correctement sur la rétine.

Usage

En général, on utilise "cận thị" pour parler de problèmes de vue chez une personne. Par exemple, on peut dire : - "Tôi bị cận thị" qui signifie "Je suis myope".

Exemple

Si quelqu'un dit "Tôi không thấy biển số xexa, tôi chắc chắntôi bị cận thị", cela signifie "Je ne peux pas voir clairement le numéro de la plaque d'immatriculation d'une voiture au loin, je suis sûr que je suis myope".

Usage avancé

Dans un contexte médical, "cận thị" peut être discuté avec d'autres termes comme "điều trị cận thị" (traitement de la myopie) ou "kính cận" (lunettes pour la myopie).

Variantes du mot

Il existe des variantes et des termes liés : - "Chứng cận thị" qui peut être traduit par "syndrome de myopie" ou "myopie". - "Brachymétrope" qui est un terme plus technique en optométrie, désignant également la myopie.

Significations différentes

Bien que "cận thị" soit principalement utilisé pour décrire la myopie, le contexte peut parfois changer la nuance de son utilisation, mais il reste généralement lié à la vision.

Synonymes

Les synonymes en vietnamien incluent : - "Mắt cận" (littéralement "œil myope"), qui renvoie aussi à la myopie. - "Mắt gần" (œil proche), bien que ce terme soit moins courant et moins précis.

  1. myope; brachymétrope
    • chứng cận thị
      myopie; brachymétropie

Comments and discussion on the word "cận thị"